jeudi 2 avril 2020
Apprendre une langue, c’est apprendre une culture
Il était une fois…
Oui, il était une fois des siècles où régnait une certitude inébranlable en Didactique des Langues étrangères : le professeur présentait des contenus prévus par les curricula, et le rôle de l’élève était d’apprendre les messages du professeur et de reproduire le contenu du manuel. Où sont les neiges d’antan, se disent peut-être les uns ou les autres ? Mais la situation n’est plus la même.
Petit à petit, l’élève a changé de rôle et aussi de nom : il s’appelle apprenant ou encore « le s’enseignant », et l’enseignant lui-même devient conseiller ou coach, ou encore modérateur. Ces nouvelles étiquettes désignent, ou cachent, les changements qui caractérisent les relations sociales dans les groupes professeur / élèves. Seulement, si l’on n’a pas appris en formation initiale ou continue ce que constitue ce changement, comment peut-on attendre du professeur de se retrouver dans cette situation inhabituelle, et, qui plus est : que faut-il faire pour que l’élève apprenne à « s’enseigner » ?
Cette innovation, aussi complexe soit-elle de par ses aspects sociaux, pédagogiques, psychologiques, n’est qu’un début. Ce qui touche encore davantage à la personnalité de l’enseignant, c’est qu’il découvre que ses compétences en langue et en linguistique se révèlent insuffisantes par rapport à l’enseignement de la communication qui devient le nouvel objectif de l’apprentissage, suite aux changements des besoins sociétaux et suite aussi à une linguistique qui s’ouvre à de nouveaux horizons, pragmalinguistique, sociolinguistique, psycholinguistique et autres. (…)
About mafana-zih
Soratemplates is a blogger resources site is a provider of high quality blogger template with premium looking layout and robust design